And Pharaoh said unto Joseph, In my dream, behold, I stood upon the bank of the river:
Allora il faraone disse a Giuseppe: «Nel mio sogno io mi trovavo sulla riva del Nilo
2 In the midst of the street of it, and on either side of the river, was there the tree of life, which bare twelve manner of fruits, and yielded her fruit every month: and the leaves of the tree were for the healing of the nations.
2In mezzo alla piazza della città, e da una parte e dall’altra del fiume, si trova un albero di vita che dà frutti dodici volte all’anno, portando frutto ogni mese; le foglie dell’albero servono a guarire le nazioni.
Now when I had returned, behold, on the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.
voltandomi, vidi che sulla sponda del fiume vi era un grandissima quantità di alberi da una parte e dall'altra
Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks:
per questo, ecco, il Signore gonfierà contro di loro le acque del fiume, impetuose e abbondanti: cioè il re assiro con tutto il suo splendore, irromperà in tutti i suoi canali e strariperà da tutte le sue sponde
And the fish that was in the river died; and the river stank, and the Egyptians could not drink of the water of the river; and there was blood throughout all the land of Egypt.
I pesci che erano nel Nilo morirono e il Nilo ne divenne fetido, così che gli Egiziani non poterono più berne le acque. Vi fu sangue in tutto il paese d'Egitto
And it shall come to pass in that day, that the LORD shall beat off from the channel of the river unto the stream of Egypt, and ye shall be gathered one by one, O ye children of Israel.
In quel giorno, dal corso dell'Eufrate al torrente d'Egitto, il Signore batterà le spighe e voi sarete raccolti uno a uno, Israeliti
The cops pulled Lou out of the river with two bullets in him.
I poliziotti hanno tirato Lou fuori dal fiume, colpito da due proiettili.
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
Tutti gli Egiziani scavarono allora nei dintorni del Nilo per attingervi acqua da bere, perché non potevano bere le acque del Nilo
And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is a mart of nations.
grandi acque. Il frumento del Nilo, il raccolto del fiume era la sua ricchezza; era il mercato dei popoli
And they passed over Jordan, and pitched in Aroer, on the right side of the city that lieth in the midst of the river of Gad, and toward Jazer:
Passarono il Giordano e cominciarono da Aroer e dalla città che è in mezzo al torrente di Gad e presso Iazer
From Aroer, that is upon the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the river, and all the plain of Medeba unto Dibon;
Da Aroer, che è sulla riva del fiume Arnon, e dalla città, che è in mezzo alla valle, tutta la pianura di Madaba fino a Dibon
Only unto the land of the children of Ammon thou camest not, nor unto any place of the river Jabbok, nor unto the cities in the mountains, nor unto whatsoever the LORD our God forbade us.
Ma non ti avvicinasti al paese degli Ammoniti, a tutta la riva dal torrente Iabbok, alle città delle montagne, a tutti i luoghi che il Signore nostro Dio ci aveva proibito di attaccare
Behold, seven other cattle came up after them out of the river, ugly and thin, and stood by the other cattle on the brink of the river.
Ed ecco, dopo quelle, sette altre vacche salirono dal Nilo, brutte di aspetto e magre, e si fermarono accanto alle prime vacche sulla riva del Nilo
And one said to the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders?
Uno disse all'uomo vestito di lino, che era sulle acque del fiume: «Quando si compiranno queste cose meravigliose?
Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
Sihon, re degli Amorei, che abitava a Heshbon e dominava da Aroer, che è sull’orlo della valle dell’Arnon, e dalla metà della valle e dalla metà di Galaad, fino al torrente di Iabbok, confine de’ figliuoli di Ammon;
And their coast was from Aroer, that is on the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the river, and all the plain by Medeba;
ed essi ebbero il territorio da Aroer, che è sulla riva del fiume Arnon, e la città che è a metà della valle e tutta la pianura presso Madaba
From Aroer, which is by the brink of the river of Arnon, and from the city that is by the river, even unto Gilead, there was not one city too strong for us: the LORD our God delivered all unto us:
Da Aroer, che è sull'orlo della valle dell'Arnon, e dalla città che è sul torrente stesso, fino a Gàlaad, non ci fu città che fosse inaccessibile per noi: il Signore nostro Dio le mise tutte in nostro potere
And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river.
I pesci che sono nel Nilo moriranno e il Nilo ne diventerà fetido, così che gli Egiziani non potranno più bere le acque del Nilo!
Pursuant to orders, I halted on our side of the river.
Fedele agli ordini, mi sono fermato al di qua del fiume.
Gandalf told me you were one of the river-folk.
Gandalf ha detto che sei un abitante del fiume.
I hear he had a spot of bad luck catching a bullet south of the river.
Ho saputo che ha avuto un po' di sfortuna con l'Afferra proiettile, a sud del fiume.
A city on the banks of the river Yamuna in the northern state of Uttar Pradesh, India.
Città sulla riva del fiume Yamuna, nello stato del nord di Uttar Pradesh, India.
I just want to make sure you look fun and full of life and not like a body they just pulled out of the river.
Voglio solo... assicurarmi di farti sembrare una persona divertente e piena di vita e non come un cadavere che hanno appena ripescato dal fiume.
I took a room at the Mariner's Inn on the other side of the river.
Ho preso una stanza al Mariner's Inn, sull'altra sponda del fiume.
In the black sludge of the River Styx do they wish they had never been born.
Nel nero fango del fiume Stige, desiderano di non esser mai nati.
When I was a boy, the border between Texas and Oklahoma was actually the middle of the river.
Quand'ero ragazzo, il confine tra il Texas.....e l'Oklahoma era in realtà al centro del fiume.
They're always restless, but they keep to their side of the river, and I keep to mine.
Lo sono sempre... ma stanno dalla loro parte deI fiume e io dalla mia.
There have been abductions here and here, on both sides of the river.
Ci sono stati rapimenti qui e qui, su entrambe le rive del fiume.
21 And the fish that was in the river died; and the river stank, and the Egyptians could not drink of the water of the river; and there was blood throughout all the land of Egypt.
Esodo 7:21 I pesci che erano nel Fiume morirono e il Fiume fu inquinato, tanto che gli Egiziani non potevano più bere l’acqua del Fiume. Vi fu sangue in tutto il paese d’Egitto.
Now when I had returned, behold, at the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.
Tornato che vi fu, ecco che sulla riva del torrente c’erano moltissimi alberi, da un lato all’altro.
Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river.
Poi mi fece ritornare sulla sponda del fiume
And, behold, there came up out of the river seven well favoured kine and fatfleshed; and they fed in a meadow.
Ed ecco salirono dal Nilo sette vacche, belle di aspetto e grasse e si misero a pascolare tra i giunchi
And, behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favoured; and they fed in a meadow:
Quand'ecco salirono dal Nilo sette vacche grasse e belle di forma e si misero a pascolare tra i giunchi
From Aroer, which is by the bank of the river Arnon, even unto mount Sion, which is Hermon,
da Aroer, che è sull'orlo della valle dell'Arnon, fino al monte Sirion, cioè l'Ermon
They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.
Quanto è preziosa la tua grazia, o Dio! Si rifugiano gli uomini all'ombra delle tue ali
And he shall pass through the sea with affliction, and shall smite the waves in the sea, and all the deeps of the river shall dry up: and the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt shall depart away.
Attraverseranno il mare verso Tiro, percuoteranno le onde del mare, saranno inariditi i gorghi del Nilo. Sarà abbattuto l'orgoglio di Assur e rimosso lo scettro d'Egitto
3.2142148017883s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?